Ahad, 28 April 2013

Proses Menterjemah

Assalammualaikum,,,,
semoga kita selalu berada dalam limpahan karunia dan rahmat Allah,,,
kawan-kawan sekalian,,
kaifa haluk,,???
ana harap kawan-kawan semua dalam keadaan bi khair walhamdulillah
kawan-kawan,,, berminat x nak jadi seorang penterjemah,,,??? kalau berminat jom baca step-step berikut... kalau xberminat pun baca jugalah untuk penggetahuan. he5...
jom!!! ikuti proses-proses menterjemah berikut!!!!
Bismillahirrahmanirrahim...

kawan-kawan proses mentejemah untuk yang  pertama sekali kita mesti  mencari Teks Sumber yang akan kita tejemahkan contohnya kita ambil teks sumber dari bahasa Arab  ataupun bahasa Inggeris. ikut kita lah kita nak mentejemahkan apa. ikut kebakatan yang kita miliki, kalau  dah jumpa teks sumber yang   ingin  diterjemahkan seterusnya kawan-kawan kena Analisis teks tersebut. penganalisisan ini ianya berlaku dalam pemikiran seorang penterjemah Melibatkan pencarian makna kotak memori / kamus. Makna perkataan ayat dan seluruh wacana. kita juga mesti menganalisisPelbagai ciri istimewa bahasa sumber seperi idiom dan peribahasa. kalau kawan-kawan telah menganalisis teks tersbut. kawa-kawan perlu mengikuti proses menterjemahkan selanjutnya yaitu Pemindahan Teks. proses pemindahan adalah proses yang paling penting dalam menterjemah, karna kita perlu mencari padanan terjemah yang sesuai dan sepadan.dalam proses pemindahan  ini kita mesti pindahkan teks sumber ke bahasa sasaran yang terjemahkan tersebut. contoh nya teks sumber kita berbahasa arab kita ingin terjemahkan ke dalam bahasa melayu. maka bahasa melayu ialah bahasa sasaran kita. dalam hal proses pemindahan ini ada kala nya berlaku sedikit pemincangan makna dan konotasi. jika sudah berhasil dalam hal proses pemindahan ini maka kawan-kawan perlu melakukan step yang seterusnya yaitu Penstrukturan semula Teks. tahukah kawan-kawan apa maksud penstrukturan semula,,,,?????? penstrukturan semula ialah teks tersebut perlu distruktur semula mengikut struktur bahasa sasaran. gaya bahasa memainkan peranan penting gaya bahasa yang digunakan hendaklah mudah difahami oleh pembaca, struktur ayat mestilah ringkas, tepat dan jelas  tanda baca perlu digunakan dengan betul..
huuff!!!! letih nya menterjemah... tak apa kawan-kawan, sabar tetap semangat sikit lagi,,,
setelah penstrukturan semula kita perlu Memeriksa Teks.proses ini adalah yang paling sukar kawan-kawan tapi tak apa tetap semangat ya,,, pepatah arab kan ada mengatakan "MAN JADDA WAJADA" Keep Spirit walaupun sukar,,,, kembali ke topik semula...
proses memriksa ni  Boleh dilakukan sendiri tapi yang lebih baik  ž  penterjemah bersemuka dengan pakar bidang pentjemah yang telah banyak berpengalaman supaya nantinya teks yang kita hasilkan berkualiti.
hu... kalau dah siap memeriksa agak2 nya apa lagi  yang harus kita buat ya kawan-kawan!!!! selanjutnya ialah kita kena Menyemak semula Teks kawa-kawan..
next.... ni yang last... yaitu Menyunting Teks. sebenarnya menyuntig bukan salah satu dari proses menterjemah tetapi ianya penting. teks perlu disunting bagi Membuang bahan yang tidak perlu dan Menwujudkan gaya yang seragam sekiranya teks itu diterjemahkan oleh ramai orang.
selesai sudah menterjemah. tapi apa yamg perlu kita fahami sebagai kesimpulan ialah Semua proses dan step-step menterjemah perlu difahami dengan baik agar tugas-tugas penterjemahan dapat dilakukan dengan sempurna dan berkesan. Memeriksa, menyemak, dan menyunting ibarat penjamin kualiti bagi faedah dan kegunaan pembaca sasaran.





                                                           GOOD LUCK Ditulis oleh:Rama danty